徒然 アーリーリタイア考
※不真面目な落書きです。
先日寝付けない夜に考えていたことです。
アーリーリタイアという言葉にあまり良い印象を持てていません。
FIREという言葉にも。
以前は首切りのことをFIREと言っていた様な気もします。
言葉に対しての印象は、今でもあまりよろしくないですね。
でも最近は、Financial Independence, Retire Earlyです!みたいな感じですね。
確かにこれでFIREと読ませるのはセンスを感じます。
レーザー光線がLight Amplification by Stimulated Emission of Radiationです!くらいのカッコ良さを感じます。
あちらの方々はこういうセンス良いのでしょうか。
ただ、やはりリタイアという響きが問題です。これがよろしくない。
モータースポーツ好きで見ることありますが、リタイア=負けなわけです。
アーリーリタイア・・・いや、負けて去りたいわけじゃないんだけど、と思ってしまいます。
もう少し前向きな言葉が流行ってくれないものでしょうか。
狙っているのは経済的に自立してのサラリーマン卒業ですね。
リタイアではなく、卒業、ゴールというイメージを強調した方が・・・とも思えます。
FIREに当てはめると、RとEがリタイア・アーリーでしょうか。
これのRを置き換えるとして・・・
ゴール=GOALで、FI+GOAL+E=FIGOALE? フィゴアレ・・・いや、カッコ悪いな。
フィニッシュなんてのは?FI+FINISH+E=FIFINISHE?フィフィニッシェ?・・・これもカッコ悪い。
卒業だとGRADUATEですかね。FI+GRADUATE+E=FIGRADATE2?・・・読みづらい。
ネクストステージなんていうのは?FI+N.S.+E=FINSE=フィンセ?弱そう。
いや単語を先に考えて、そこに当てはめる方が手っ取り早いかもしれない。
例えばBURNINGFIREに当てはめて何か・・・
気付いたら眠っていました。
ありがとうFIRE。